Có miếng còn hơn có tiếng

Direct English translation

Having a morsel is better than having a reputation.

Equivalent English version

A bird in the hand is worth two in the bush

Giải thích tiếng Việt
Chỉ việc nên coi trọng lợi ích cụ thể, thiết thực hơn danh tiếng hão hoặc lời khen suông. Thường dùng để nói thái độ thực dụng, đề cao cái có ích trước mắt.
English explanation
It is better to gain something concrete and useful than to have only empty fame or praise. It is used to express a practical attitude that values real benefit over mere reputation.